tisdag 6 januari 2009

Inälvsdesign

Har ni läst Donald Normans bok Emotional Design? En av hans huvudpoänger i teorin kring emotionell design rör uppdelandet av det känslomässiga intrycket i tre nivåer. De tre nivåerna kallar han visceral, behavioral & reflective.
I min uppsats änvänder jag mig av Normans begrepp och vill därför översätta dem till svenska. Det visade sig svårare än man kan förvänta sig. Hur översätter man t ex begerppet 'visceral design'? En webbplats ger denna svenska översättning av begreppet visceral:
"Inälvstillhörig
Använt i samband med nervsystemet syftar begreppet på inälvsorganen samt lukt och smakorganen (+ ibland de delar av nervsystemet som är associerade med dessa kroppsdelar)."


Så då kanske det svenska begreppet bör vara 'inälvsdesign'. Det ligger ganska fint på tungan. Japp, inälvsdesign får det bli.

Inga kommentarer: